Instituciones culturales suman esfuerzos para lanzar obra arequipeña traducida en tres idiomas

obra arequipeña traducida en tres idiomas

La Alianza Francesa de Arequipa, el Instituto Cultural Italo-Peruano y el Británico realizan un esfuerzo único en la escena cultural al apoyar la traducción de la obra arequipeña titulada Sí, quédense, escrita por el autor Víctor M. Lozada. Instituciones culturales suman esfuerzos para lanzar obra arequipeña traducida en tres idiomas.

La traducción de la obra al inglés, francés e italiano busca expandir los horizontes de las letras arequipeñas para que lectores en diferentes esquinas del mundo puedan apreciar los frutos del talento local.

Anuncio: Instituciones culturales suman esfuerzos para lanzar obra arequipeña traducida en tres idiomas

En un esfuerzo sin precedentes, la Alianza Francesa de Arequipa, el Instituto Cultural Italo-Peruano, el Británico y la Editorial Quimera se unen para apoyar el lanzamiento del libro Sí, quédense, del reconocido escritor arequipeño Víctor M. Lozada, que ha sido traducido al inglés, francés e italiano. Este proyecto tiene como objetivo que lectores de diferentes países puedan apreciar una obra que contiene un abanico de relatos que cuentan anécdotas, tradiciones, escenas históricas y leyendas de Arequipa, exhibiendo un gran talento literario.

obra arequipeña traducida en tres idiomas

Demostrando su compromiso por el desarrollo cultural de nuestro país, y en específico de la ciudad de Arequipa, las tres instituciones culturales realizarán conjuntamente la presentación del libro en tres idiomas el día jueves 3 de agosto a las 6:30 de la tarde, en las instalaciones de la Biblioteca Regional Mario Vargas Llosa (Calle San Francisco 308 Cercado, Arequipa). El evento contará con la presencia de la poeta, escritora y artista visual Katherine Medina; y de la poeta, escritora y docente Esther Villafuerte, quienes compartirán sus respectivos análisis críticos y valores de la obra.

Alonso Bedoya, gerente de Desarrollo Institucional del Británico, comenta: “desde el Británico, nos sentimos contentos de ser parte de este esfuerzo en conjunto que significa la publicación de “Sí, quédense”. Este libro representa, sin lugar a dudas, la creatividad y el talento de su autor, Víctor M. Lozada, quien nos trae una historia cautivante que tiene como escenario la bella y emblemática ciudad de Arequipa. Destacamos y agradecemos su contribución al mundo de la literatura. Estamos seguros de que esta obra será un verdadero éxito”.

Por su parte

Florian Ebri, director general de la Alianza Francesa de Arequipa, explica que “esta colaboración entre tres instituciones culturales es algo único porque el proyecto es único. Por primera vez, relatos netamente arequipeños van a llegar a lectores que antes no los podían disfrutar por limitaciones lingüísticas. Esta globalización de letras arequipeñas es un salto que nosotros, como institución, estamos más que orgullosos de llevar a cabo de la mano de Víctor M. Lozada”.

obra arequipeña traducida en tres idiomas

De igual manera, Massimo Polvani, director general del Instituto Cultural Italo-Peruano, añade: “en nuestra organización siempre estamos en búsqueda de talento arequipeño al que podamos apoyar y el lanzamiento de “Sí, quédense” en italiano encaja perfectamente en este objetivo. A su vez, creemos que esta traducción fortalecerá los lazos entre Italia y Perú, creando un puente por el que se puede aprender más sobre la cultura de Arequipa”.  

Este proyecto demuestra que la escena cultural local y nacional continúa obteniendo frutos gracias a la labor de artistas, escritores, gestores y demás, y al apoyo de instituciones que reconocen el gran aporte que brindan las artes al desarrollo de nuestra sociedad.

obra arequipeña traducida en tres idiomas
Víctor M. Lozada Andrade

ACERCA DEL AUTOR DEL LIBRO

Víctor M. Lozada Andrade

Nació en Arequipa, Perú. Tiene licenciaturas en Economía Política y Psicología de la Universidad de Georgetown en Washington D.C., Estados Unidos, y un Máster en Administración de Negocios del Instituto de Empresa (IE Business School) en Madrid, España. Ha trabajado en comunicación empresarial, manejo estratégico de medios digitales, emprendimientos tecnológicos y publicidad en México, España y Malasia. Entre sus publicaciones se encuentran: su primera novela “El sueño de Cerbero” (Surnumérica, 2018), “Discerpo” (Animal de invierno, 2021), “Sí, quédense” (Quimera, 2022), y “El último nómada” (Calixta, 2023). En el año 2022 se convirtió en el primer escritor peruano en ser aceptado en el programa para artistas residentes de la Cité internationale des arts en París.

ACERCA DE

Cultura Digital, Tecnología, Videojuegos, Entretenimiento. Somos una plataforma que busca conectar personas en sus múltiples aficiones.